Текст и перевод песни Nina Simone - Pirate Jenny - Live At Carnegie Hall, New York, 1964
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirate Jenny - Live At Carnegie Hall, New York, 1964
Пиратская Дженни - Живое выступление в Карнеги-холле, Нью-Йорк, 1964
(1928)
Bertolt
Brecht,
Kurt
Weill
(1928)
Бертольт
Брехт,
Курт
Вайль
You
people
can
watch
while
I′m
scrubbing
these
floors
Вы
можете
смотреть,
как
я
мою
эти
полы
And
I'm
scrubbin′
the
floors
while
you're
gawking
И
я
мою
полы,
пока
вы
глазеете
Maybe
once
ya
tip
me
and
it
makes
ya
feel
swell
Может,
раз
вы
дадите
мне
чаевые,
и
это
заставит
вас
почувствовать
себя
хорошо
In
this
crummy
Southern
town
В
этом
захудалом
южном
городке
In
this
crummy
old
hotel
В
этом
захудалом
старом
отеле
But
you'll
never
guess
to
who
you′re
talkin′.
Но
вы
никогда
не
догадаетесь,
с
кем
разговариваете.
No.
You
couldn't
ever
guess
to
who
you′re
talkin'.
Нет.
Вы
никогда
не
догадаетесь,
с
кем
разговариваете.
Then
one
night
there′s
a
scream
in
the
night
Однажды
ночью
раздастся
крик
в
ночи
And
you'll
wonder
who
could
that
have
been
И
вы
будете
гадать,
кто
это
мог
быть
And
you
see
me
kinda
grinnin′
while
I'm
scrubbin'
И
вы
увидите,
как
я
ухмыляюсь,
пока
мою
полы
And
you
say,
"What′s
she
got
to
grin?"
И
вы
скажете:
"Чему
она
ухмыляется?"
I′ll
tell
you.
Я
скажу
вам.
There's
a
ship
Есть
корабль
The
Black
Freighter
Чёрный
Грузовик
With
a
skull
on
its
masthead
С
черепом
на
мачте
Will
be
coming
in
Который
войдет
в
гавань
You
gentlemen
can
say,
"Hey
gal,
finish
them
floors!
Вы,
господа,
можете
сказать:
"Эй,
девка,
домывай
полы!
Get
upstairs!
What′s
wrong
with
you!
Earn
your
keep
here!
Поднимайся
наверх!
Что
с
тобой
не
так!
Зарабатывай
себе
на
жизнь!
You
toss
me
your
tips
Вы
бросаете
мне
свои
чаевые
And
look
out
to
the
ships
И
смотрите
на
корабли
But
I'm
counting
your
heads
Но
я
считаю
ваши
головы
As
I′m
making
the
beds
Пока
стелю
постели
Cuz
there's
nobody
gonna
sleep
here,
Потому
что
никто
здесь
не
будет
спать,
Tonight,
nobodys
gonna
sleep
here,
honey
Сегодня
ночью
никто
не
будет
спать,
милый
Then
one
night
there′s
a
scream
in
the
night
Затем
однажды
ночью
раздастся
крик
в
ночи
And
you
say,
"Who's
that
kicking
up
a
row?"
И
вы
скажете:
"Кто
это
поднимает
шум?"
And
ya
see
me
kinda
starin'
out
the
winda
И
вы
увидите,
как
я
смотрю
в
окно
And
you
say,
"What′s
she
got
to
stare
at
now?"
И
вы
скажете:
"На
что
она
теперь
уставилась?"
I′ll
tell
ya.
Я
скажу
вам.
There's
a
ship
Есть
корабль
The
Black
Freighter
Чёрный
Грузовик
Turns
around
in
the
harbor
Разворачивается
в
гавани
Shootin′
guns
from
her
bow
Стреляя
из
пушек
с
носа
You
gentlemen
can
wipe
off
that
smile
off
your
face
Вы,
господа,
можете
стереть
эту
улыбку
с
лица
Cause
every
building
in
town
is
a
flat
one
Потому
что
каждое
здание
в
городе
будет
разрушено
This
whole
frickin'
place
will
be
down
to
the
ground
Всё
это
чертово
место
будет
сравнено
с
землей
Only
this
cheap
hotel
standing
up
safe
and
sound
Только
этот
дешевый
отель
останется
целым
и
невредимым
And
you
yell,
"Why
do
they
spare
that
one?"
И
вы
закричите:
"Почему
они
пощадили
этот?"
That′s
what
you
say.
Вот
что
вы
скажете.
"Why
do
they
spare
that
one?"
"Почему
они
пощадили
этот?"
All
the
night
through,
through
the
noise
and
to-do
Всю
ночь
напролет,
сквозь
шум
и
гам
You
wonder
who
is
that
person
that
lives
up
there?
Вы
будете
гадать,
кто
этот
человек,
который
живет
там
наверху?
And
you
see
me
stepping
out
in
the
morning
И
вы
увидите,
как
я
выхожу
утром
Looking
nice
with
a
ribbon
in
my
hair
Красивая,
с
лентой
в
волосах
The
Black
Freighter
Чёрный
Грузовик
Runs
a
flag
up
its
masthead
Поднимает
флаг
на
мачте
And
a
cheer
rings
the
air
И
ликование
разносится
по
воздуху
By
noontime
the
dock
К
полудню
док
Is
a-swarmin'
with
men
Кишит
людьми
Comin′
out
from
the
ghostly
freighter
Выходящими
из
призрачного
грузового
судна
They
move
in
the
shadows
Они
движутся
в
тени
Where
no
one
can
see
Где
их
никто
не
видит
And
they're
chainin'
up
people
И
они
связывают
людей
And
they′re
bringin′
em
to
me
И
приводят
их
ко
мне
Askin'
me,
Спрашивая
меня,
"Kill
them
NOW,
or
LATER?"
"Убить
их
СЕЙЧАС
или
ПОТОМ?"
Askin′
ME!
Спрашивая
МЕНЯ!
"Kill
them
now,
or
later?"
"Убить
их
сейчас
или
потом?"
Noon
by
the
clock
Полдень
по
часам
And
so
still
at
the
dock
И
так
тихо
в
доке
You
can
hear
a
foghorn
miles
away
Что
можно
услышать
гудок
корабля
за
много
миль
And
in
that
quiet
of
death
И
в
этой
тишине
смерти
I'll
say,
"Right
now.
Я
скажу:
"Прямо
сейчас.
Right
now!"
Прямо
сейчас!"
Then
they
pile
up
the
bodies
Затем
они
складывают
тела
в
кучу
"That'll
learn
ya!"
"Так
вам
и
надо!"
The
Black
Freighter
Чёрный
Грузовик
Disappears
out
to
sea
Исчезает
в
море
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: B. Brecht, K. Weill, M. Blitzstein
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.